OSDev.org

The Place to Start for Operating System Developers
It is currently Thu Apr 18, 2024 8:13 pm

All times are UTC - 6 hours




Post new topic Reply to topic  [ 272 posts ]  Go to page Previous  1 ... 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 ... 19  Next
Author Message
 Post subject: Re: Ghost 0.3.0 - attempted german takeover!
PostPosted: Thu Dec 11, 2014 8:50 am 
Offline
Member
Member
User avatar

Joined: Wed Oct 18, 2006 3:45 am
Posts: 9301
Location: On the balcony, where I can actually keep 1½m distance
Bender wrote:
Google Mistranslate wrote:
Egal, die Sprache, ob Griechisch, Latein oder Sanskrit Google übersetzen ist schlecht, und Google sollte sich schlecht fühlen.
I have no idea about the degree of mistranslation in there.

Context fixes a lot, and figures of speech such as "should feel bad" don't feel like they make proper direct translations. (nor do I know for sure if "sollte sich schämen" would be better - I hardly know anything beyond schoolbook German) At least translate.google.de exists and calls itself "Google Übersetzer" with the capital and without n.

_________________
"Certainly avoid yourself. He is a newbie and might not realize it. You'll hate his code deeply a few years down the road." - Sortie
[ My OS ] [ VDisk/SFS ]


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Ghost 0.3.0 - attempted german takeover!
PostPosted: Thu Dec 11, 2014 9:16 am 
Offline
Member
Member
User avatar

Joined: Thu Aug 11, 2005 11:00 pm
Posts: 1110
Location: Tartu, Estonia
Google's translation between English and German is still relatively fine, but with Estonian it's just horrible. With German, one can still understand the meaning of the text, even though it has errors. With Estonian, it's hard to understand anything.

_________________
Programmers' Hardware Database // GitHub user: xenos1984; OS project: NOS


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Ghost 0.3.0 - attempted german takeover!
PostPosted: Thu Dec 11, 2014 4:54 pm 
Offline
Member
Member

Joined: Sun Feb 01, 2009 6:11 am
Posts: 1070
Location: Germany
With Irish I had the experience that it tends to gets confused by negations and often ends up saying the exact opposite of the original meaning... (Well, if any meaning is left.)

_________________
Developer of tyndur - community OS of Lowlevel (German)


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Ghost 0.3.0 - attempted german takeover!
PostPosted: Sat Dec 13, 2014 6:31 am 
Offline
Member
Member
User avatar

Joined: Wed May 15, 2013 5:49 pm
Posts: 44
Location: Berlin
XenOS wrote:
Google's translation between English and German is still relatively fine, but with Estonian it's just horrible. With German, one can still understand the meaning of the text, even though it has errors. With Estonian, it's hard to understand anything.


Curiously, with Finnish it's frequently quite usable. Perhaps it has to do with the volume of available source materials. (Google Translate's internals are supposed to be based on automated machine learning, as I recall.)

_________________
Developer of libc11


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Ghost 0.3.0 - attempted german takeover!
PostPosted: Sat Dec 13, 2014 7:37 am 
Offline
Member
Member
User avatar

Joined: Thu Aug 11, 2005 11:00 pm
Posts: 1110
Location: Tartu, Estonia
Indeed, that's why you can suggest a new / better translation.

_________________
Programmers' Hardware Database // GitHub user: xenos1984; OS project: NOS


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Ghost 0.3.0 - attempted german takeover!
PostPosted: Sat Dec 13, 2014 10:49 pm 
Offline
Member
Member

Joined: Thu Jul 05, 2012 5:12 am
Posts: 923
Location: Finland
Arto wrote:
Curiously, with Finnish it's frequently quite usable.


I know an older man who uses Google Translator for whole web pages. He does not understand English but now he is able to read English texts quite well. Of course, the translation is not perfect. I just tested it here and the end result was surprisingly good!


Attachments:
Google_EN_FI.png
Google_EN_FI.png [ 79.66 KiB | Viewed 3701 times ]

_________________
Undefined behavior since 2012
Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Ghost 0.3.0 - attempted german takeover!
PostPosted: Sun Dec 14, 2014 7:14 am 
Offline
Member
Member
User avatar

Joined: Wed May 15, 2013 5:49 pm
Posts: 44
Location: Berlin
Antti wrote:
Arto wrote:
Curiously, with Finnish it's frequently quite usable.


I know an older man who uses Google Translator for whole web pages. He does not understand English but now he is able to read English texts quite well. Of course, the translation is not perfect. I just tested it here and the end result was surprisingly good!


That is indeed surprisingly well translated. Definitely would be able to follow the gist of the conversation. Although as surprising are perhaps the remaining defects; I suppose that is due to the automation, i.e., if they were to get some human resources involved to clean up the rough edges, it could probably be made close to perfect.

_________________
Developer of libc11


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Ghost 0.3.0 - attempted german takeover!
PostPosted: Tue Dec 16, 2014 6:17 pm 
Offline
Member
Member
User avatar

Joined: Fri Oct 21, 2011 9:47 pm
Posts: 286
Location: Tustin, CA USA
Well, I don't read German (or Estonian for that matter), or even speak either one. Working through Google translate was too much a pain in the @$$ -- I just don't have the patience.

Now, with that said, I can get enough out of this thread to know that no one really wants to see this auto-delete. Since it has been 2 days, I thought I would give the thread a little nudge to help you all along.

_________________
Adam

The name is fitting: Century Hobby OS -- At this rate, it's gonna take me that long!
Read about my mistakes and missteps with this iteration: Journal

"Sometimes things just don't make sense until you figure them out." -- Phil Stahlheber


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Ghost 0.3.0 - attempted german takeover!
PostPosted: Sat Dec 20, 2014 10:55 am 
Offline
Member
Member

Joined: Sun Feb 01, 2009 6:11 am
Posts: 1070
Location: Germany
Danke, eryjus. :)

Arto wrote:
That is indeed surprisingly well translated. Definitely would be able to follow the gist of the conversation.

Isn't that the bare minimum for a translator? For "surprisingly well" I wouldn't expect only that you can understand the gist, but that it actually produces a grammatically valid sentence or perhaps even chooses a valid translation for every single word.

_________________
Developer of tyndur - community OS of Lowlevel (German)


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Ghost 0.3.0 - attempted german takeover!
PostPosted: Sat Dec 20, 2014 11:11 am 
Offline
Member
Member
User avatar

Joined: Wed May 15, 2013 5:49 pm
Posts: 44
Location: Berlin
Kevin wrote:
Arto wrote:
That is indeed surprisingly well translated. Definitely would be able to follow the gist of the conversation.

Isn't that the bare minimum for a translator? For "surprisingly well" I wouldn't expect only that you can understand the gist, but that it actually produces a grammatically valid sentence or perhaps even chooses a valid translation for every single word.


Those would be high standards, particularly with regards to Finnish. In my view, the minimum viable product is simply that the resulting translation be useful. For Finnish, Google are now beyond that minimum, approaching syntactically valid sentences and semantically accurate translation. The quality still lags behind e.g. French/English translation, but it works "surprisingly well" as compared to other machine translation efforts for Finnish that I've encountered in the past 20+ years.

_________________
Developer of libc11


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Ghost 0.3.0 - attempted german takeover!
PostPosted: Sat Dec 20, 2014 1:21 pm 
Offline
Member
Member

Joined: Sun Feb 01, 2009 6:11 am
Posts: 1070
Location: Germany
I'd have to learn some Finnish before I could tell anything about the usual quality of translators there. But if the standard there is really on a level such low that you don't even get the gist of a text - and if you do, it's a pleasant surprise - then what use is the average automated translation at all?

_________________
Developer of tyndur - community OS of Lowlevel (German)


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Ghost 0.3.0 - attempted german takeover!
PostPosted: Sat Dec 20, 2014 3:17 pm 
Offline
Member
Member
User avatar

Joined: Thu Aug 11, 2005 11:00 pm
Posts: 1110
Location: Tartu, Estonia
Try to translate some Finnish or Estonian text to German ;) It's really hard to understand... When I tried it for the first time, I just stared at it and had no idea, what the author wanted to say.

_________________
Programmers' Hardware Database // GitHub user: xenos1984; OS project: NOS


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Ghost 0.3.0 - attempted german takeover!
PostPosted: Sun Dec 21, 2014 10:44 am 
Offline
Member
Member

Joined: Sun Feb 01, 2009 6:11 am
Posts: 1070
Location: Germany
That's kind of expected when you don't know the language. ;)

Given a good dictionary and a good grammar, I suppose I would be able to write something reasonably understandable. The other way round is probably much harder.

_________________
Developer of tyndur - community OS of Lowlevel (German)


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Ghost 0.3.0 - attempted german takeover!
PostPosted: Sun Dec 21, 2014 11:31 am 
Offline
Member
Member
User avatar

Joined: Thu Aug 11, 2005 11:00 pm
Posts: 1110
Location: Tartu, Estonia
Well, unfortunately Estonian doesn't work that way, it's so different from German that one cannot really translate literally, but actually has to think the sentence in Estonian, at least if one wants to do it properly. Also the other way round one needs to understand the sentence before one can translate it. Just a few examples:

juur = root, sõber = friend; sõbra juures = "in the root of a friend" = at a friend's home
kõrv = ear, maja = house; maja kõrval = "on the ear of a house" = next to a house
Kõht on tühi / täis. = "The stomach is empty / full." = I am hungry / not hungry.

Yes, one can understand it, but it's a least confusing at first sight.

_________________
Programmers' Hardware Database // GitHub user: xenos1984; OS project: NOS


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Ghost 0.3.0 - attempted german takeover!
PostPosted: Sun Dec 21, 2014 12:23 pm 
Offline
Member
Member

Joined: Sun Feb 01, 2009 6:11 am
Posts: 1070
Location: Germany
A good dictionary can probably help with this, but yes, I agree, idioms can be tricky (in any language).

_________________
Developer of tyndur - community OS of Lowlevel (German)


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 272 posts ]  Go to page Previous  1 ... 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 ... 19  Next

All times are UTC - 6 hours


Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 50 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot post attachments in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group